Na ordem do dia continua o texto de Pierre Guisan "As línguas e as suas traduções: algumas considerações sobre as funções e as suas representações" (se encontra em postagem anterior)
Participaram: Andrea, Pierre, Vitor, Roberto e os alunos convidados: Priscila Prado, Jefferson Novato, Pedrita Mynossen, Juliana Fernandes, Maria Gabriella
Começamos a discussão sobre o texto de Pierre Guisan . A discussão foi produtiva, embora conseguimos entrar soment na primeira parte do texto. Em particular, os pontos levantados durante o debate foram:
oralidade
vs. escrita;
tradução da Bíblia;
Interpretação literária.
Textos citados: Antoine Berman A prova do estrangeiro, Jack Goody a lógica da escrita. Eric Havelock. Preface to Plato e outros (podemos intergrar esa lista com comentários).
Da penúltima reunião do Nieta:
- Concordamos que será necessária a formalização do grupo (CNPq) em futuro breve.
- Concordamos que a periodicidade de encontros e evento é fundamental para que possamos reivindicar espaço e verba.
- O NIETA é "um espaço de reflexão e prática interdisciplinar sobre Tradução e Adaptação cujas iniciativas periódicas se darão na forma de debates, palestras e simpósios.
- Sugeriu-se uma jornada par que todos os membros pudessem falar brevemente sobre as pesquisas que estao desenvolvendo.
- Um template de ppt foi criado por Vitor.
Nenhum comentário:
Postar um comentário